- (2011-11-24)功能翻译理论在公示语汉英翻译中的应用
- (2011-11-24)语言帝国主义视域下的翻译策略
- (2011-08-12)如何培养和提高大学英语阅读能力
- (2011-03-17)对当前公示语翻译现状的分析及思考———以X 市人民公园公示语翻译为例
- (2011-03-04)超文本网络技术应用于翻译教学研究
- (2010-12-21)名词短语的内部结构及其句法实现
- (2010-12-21)英语音节首辅音丛sC/sCC习得的优选论分析
- (2010-12-12)英汉词义差异及其翻译探究
- (2010-11-25)英汉谚语的语义的差异及其翻译策略
- (2010-11-16)探讨商业广告相关的翻译策略
- (2010-11-16)从文化视角研究《红楼梦》中委婉语的翻译
- (2010-11-16)口译者在交际中必须考虑到的跨文化意识问题
- (2010-11-16)探讨有中国文化特色的词汇翻译
- (2010-11-16)文本互文性和文化意象中的翻译策略取向
- (2010-11-16)翻译涉及两种文化的交流
- (2010-11-16)古诗词中妆饰文化的翻译策略
- (2010-11-16)如何将异语影片名译为能使观众更易理解的原语名
- (2010-11-16)商标文化翻译的重要性
- (2010-11-16)英文电影名在翻译过程中有两种文化在起作用
- (2010-11-16)从文化的角度来探讨好莱坞大片的片名的文化特征
- (2010-11-16)中国电影片名译成英语应该注意的内容
- (2010-11-16)电影片名的几种翻译方法
- (2010-11-16)电影片名翻译的规范化
- (2010-11-16)电影片名翻译中应该遵循的原则
- (2010-11-16)广告翻译中应注意的问题



