广告翻译是新兴的翻译领域。随着全球经济的一体化,我国企业的产品、服务、品牌日益广泛、深入地参与了国际市场竞争,包括对外广告宣传在内的国际市场营销策略越来越受重视。不过,应该承认,由于我国企业国际竞争经验不足,国际营销人才缺乏,我国企业的对外广告,尤其是在外文广告方面,是做得很不够的。以下我们扼要介绍以下英文广告的基本特点,也希望大家参与讨论。文后,我们附一篇茅台酒厂的广告词及某翻译教材中的参考译文和我们的译文,望大家批评指教。
广告英语的特点
(根据《英语文体学》外研社版及 Investigation Into English Style 改编)
从文体上看,多为口语体,书面体并不多见。具体表现为:
一.词汇简单化
词的内部结构比较简单;积极肯定、褒义的词占绝对优势;多用缩约词。名词词组中所有格' s的出现频率很高,比用of更为精炼。
二、 句型简单化
句子长度一般都很短,结构简单,复合句少。
三.语法简单化
动词词组非常简单,过去时出现的频率极低,基本上采用一般现在时。而且被动语态运用较少。被动语态运用较少。使用一般现在时,商品的特征在人们的眼中成为和一般自然规律一样的永久特征,这是其他各种时态所做不到的。
广告英语的口语化和简单化是实际应用的需要。因为简单的文字容易理解,人们可以在很短的时间内把它看完。而口语化的文字可以使人感到亲切,不拘束,能赢得读者的好感。
同时,为达到诉诸感情、宣传品牌形象之目的,广告英语问题允许一定的创造性。这种创造性表现为:
1.求chilled water or ice to it will not change its crystal clearness. Moutai 38% V/V is a product that enjoys fame and recommendation the world over.
Maotai Liquor 38%, your new expression of life
(E-translate Version新求奇的专有名词出现率高,自创的复合词多
2.每个名词词组往往带有许多修饰成分,特点是前置修饰成分比较多。广告英语的名词词组中形容词的比较级和最高级出现频率高。
3.祈使句和疑问句在广告中很常见。如果广告中全都使用陈述句,那么读者很有可能仅仅被动接受信息,而祈使句和疑问句却能使人从被动的心理状态中解脱出来,以促使读者做某件事,促使读者思考、回答问题,使读者兴奋,加深印象。
4.使用大量的修辞手段,广告与演讲及诗的语言有许多相似之处。常见的有并列结构、词句重复、排比结构,头韵法,等等。
贵州茅台酒 38%v/v
“贵州茅台酒 38% V/V ” 系贵州茅台酒的系列产品 , 是用贵州茅台酒经先进的科学方法精制而成的白酒。它既保持了酱香浓郁、典雅细致、协调丰满、回味悠长等贵州茅台酒的独特风格,又具有加水、加冰后不混浊,风格不变等特点,深受国内外各界人士的欢迎。
(Textbook Version) KWEICHOW MOUTAI
This KWEICHOW Moutai 38% (V/V) is one of the line products of Kweichow Moutai Distillery, a top-quality liquor in China distilled with traditional method and advanced scientific process combined. It possesses the unique style and flavor and is an extensively enjoyable drink. To add )
Want to break away from the convention? Get ready for a new life? Then try our new blue blood Guizhou Maotai Liquor 38%. An unconventional blend of tradition and innovation. Unleashes your passion for life. Rich. Aromatic. Extra fine. Cristal-clear. Life has never been expressed better. Maotai Liquor 38%(v/v), the new born star that draws cheers worldwide.
Maotai Liquor 38%, your new expression of life. Anything else you ask for... The answers are all in it.
Express yourself better. With Maotai liquor. As always.